Quel nom ? ← Version précédente Version du 3 novembre 2009 à 23:40 Ligne 506 : Ligne 506 : ::::: ''Frankreich'', en allemand, au fait {{clin}}. ((Utilisateur:Erdrokan|Erdrokan)) - ((Discussion Utilisateur:Erdrokan|**)) 3 novembre 2009 à 07:55 (CET) ::::: ''Frankreich'', en allemand, au fait {{clin}}. ((Utilisateur:Erdrokan|Erdrokan)) - ((Discussion Utilisateur:Erdrokan|**)) 3 novembre 2009 à 07:55 (CET) ::::::Les versions 2008 du Petit Larousse comme du Robert encyclopédique se contentent d'un renvoi de ''Myanmar'' vers l'article birmanie sur lequel est précisé {{Citation|appellation officielle Myanmar (Myanma en birman)}}. ((Utilisateur:Père Igor|Père Igor)) (((Discussion utilisateur:Père Igor|d))) 3 novembre 2009 à 15:39 (CET) ::::::Les versions 2008 du Petit Larousse comme du Robert encyclopédique se contentent d'un renvoi de ''Myanmar'' vers l'article birmanie sur lequel est précisé {{Citation|appellation officielle Myanmar (Myanma en birman)}}. ((Utilisateur:Père Igor|Père Igor)) (((Discussion utilisateur:Père Igor|d))) 3 novembre 2009 à 15:39 (CET) + :::::::En français, on dit birmanie, comme on dit Cambodge, Allemagne, Palaos (et pas Palau), etc. Après, la volonté politique birmane est de nous imposer un nom écrit à l'anglaise et qui n'est dans notre usage.--((Utilisateur:Enzino|ᄋEnzino᠀)) (((Discussion utilisateur:Enzino|d))) 4 novembre 2009 à 00:40 (CET)
|