Quel nom ? : tant qu'à donner un exemple ;) ← Version précédente Version du 3 novembre 2009 à 06:55 Ligne 493 : Ligne 493 : :::En allemand, la France s'appelle ''Franckreich''. Si la France exige qu'on l'appelle "France" ou "République Française", les allemands s'en foutent. Et c'est pareil pour la birmanie ou ''Myanmar''.--((Utilisateur:Lilyu|Lilyu)) (((Discussion Utilisateur:Lilyu|Répondre))) 3 novembre 2009 à 04:18 (CET) :::En allemand, la France s'appelle ''Franckreich''. Si la France exige qu'on l'appelle "France" ou "République Française", les allemands s'en foutent. Et c'est pareil pour la birmanie ou ''Myanmar''.--((Utilisateur:Lilyu|Lilyu)) (((Discussion Utilisateur:Lilyu|Répondre))) 3 novembre 2009 à 04:18 (CET) ::::Ça marche aussi dans l'autre sens (surtout dans l'autre sens d'ailleurs) : les allemands appellent leur pays ''Deutschland'', nous on l'appelle Allemagne, les anglophones l'appellent ''Germany'', etc. Il n'y a quasiment aucune ville, aucun pays, dont le nom n'a pas été déformé ou même carrément changé à l'étranger. En France, on a toujours dit birmanie. Donc on doit dire birmanie (moindre surprise). <font face="Maiandra GD">((Utilisateur:Agrafian Hem Rarko|Agrafian)) (((Discussion Utilisateur:Agrafian Hem Rarko|''me parler'')))</font> 3 novembre 2009 à 06:43 (CET) ::::Ça marche aussi dans l'autre sens (surtout dans l'autre sens d'ailleurs) : les allemands appellent leur pays ''Deutschland'', nous on l'appelle Allemagne, les anglophones l'appellent ''Germany'', etc. Il n'y a quasiment aucune ville, aucun pays, dont le nom n'a pas été déformé ou même carrément changé à l'étranger. En France, on a toujours dit birmanie. Donc on doit dire birmanie (moindre surprise). <font face="Maiandra GD">((Utilisateur:Agrafian Hem Rarko|Agrafian)) (((Discussion Utilisateur:Agrafian Hem Rarko|''me parler'')))</font> 3 novembre 2009 à 06:43 (CET) + ::::: ''Frankreich'', en allemand, au fait {{clin}}. ((Utilisateur:Erdrokan|Erdrokan)) - ((Discussion Utilisateur:Erdrokan|**)) 3 novembre 2009 à 07:55 (CET)
|